Dawn mi Zarja jelentését és értelmezését a szó, a meghatározás
Dawn - I Dawn I. (reggel, este), és Dawn, pl. hajnalok, itt van a fény, világít, Ukr. Dawn, St. dicsőségét. val együtt CDR. Bolg. Dawn „fénysugár, a hajnal,” a szavak. Zarja, chesh. zare "parázslás, ragyog, fény", stb-Pol. Zarza; ezzel együtt: Ukr. Dawn "csillag, hajnal," Bolg. Zora „hajnalcsillag, a hajnal”, serbohorv. Zora, borok. Zora "Dawn," a szavak. Zorja, chesh. Zore, slvts. Zora, Pol. Zorza, n-pocsolyák. Zora "ragyogás". Akin litas. Zarija, sokan mások. zaryjos „parázsról” óporosz. Nos szárit. "Heat", világít zara "Dawn", zereti, zeriu "szikra csillogás", zeruoti "parázsló izzás", zirstu, zirti "öntsük szikra" razaras "csillogását hajnal", poss. továbbá a görög. „Sugárzó”; lásd I. Schmidt, KZ 25, 133 .; Bug RFV 75, 155; Troutman, VSW 366; M.-E. 4, 691; Persson, Beitr. 121. Sze szemek, érett. II II. "Grass", s.-v.-r. (Barsov). Sötét szó.
I Dawn I. (reggel, este) is Zorya pl. hajnalok, itt van a fény, világít, Ukr. Dawn, St. dicsőségét. val együtt CDR. Bolg. Dawn „fénysugár, a hajnal,” a szavak. Zarja, chesh. zare "parázslás, ragyog, fény", stb-Pol. Zarza; ezzel együtt: Ukr. Dawn "csillag, hajnal," Bolg. Zora „hajnalcsillag, a hajnal”, serbohorv. Zora, borok. Zora "Dawn," a szavak. Zorja, chesh. Zore, slvts. Zora, Pol. Zorza, n-pocsolyák. Zora "ragyogás". Akin litas. Zarija, sokan mások. zaryjos „parázsról” óporosz. Nos szárit. "Heat", világít zara "Dawn", zereti, zeriu "szikra csillogás", zeruoti "parázsló izzás", zirstu, zirti "öntsük szikra" razaras "csillogását hajnal", poss. továbbá a görög. „Sugárzó”; lásd I. Schmidt, KZ 25, 133 .; Bug RFV 75, 155; Troutman, VSW 366; M.-E. 4, 691; Persson, Beitr. 121. Sze szemek, érett. II II. "Grass", s.-v.-r. (Barsov). Sötét szó.
Talán lesz érdekelt, hogy tudja a lexikális, közvetlen vagy ábrás e szavak jelentését:
Jasper - (Ushakov, Conversion.), Jasper - az azonos (Dahl). Hitelt.
Raptor - én Lizard I „nyelv gyulladás ló és nagy.
gyík - Ukr. yaschirka, LRH. gyík dr.russk. Ascher m. aschera.
box - egyfajta. ap., Ukr. box dr.russk. kérdezni, kérdezni.
FMD - egér fajok vagy Sony "Muohus avellanarius". Úgy vélik, az átalakulás.
és - én I. drevnevengerskogo az első betű az ábécé. Számérték.
aangich - "tél, Kamcsatka kacsa", "Anas glacialis" vostochnosib. (Dahl). Sze túra.
Aba - „a helyi, ritka és sűrű, fehér ruhával esőkabátot.
ababok - „fajta gomba, fekete gomba, vargánya,” menüpontot. ryaz. gyanták. Lásd.
Búra - Franciaország. Abatjour - ugyanaz.