Mi a legjobb faktor 1

Sok Europeanisms a rendszerben a magyar nyelv azonos terminologich RP G-funkciók, mint a nyugat-európai nyelveken. A szemantikai története szavak gyakran jelent a folyamatos változás az értékek, belső hang mintázatai fejlődését leginkább az orosz irodalmi nyelv. Ezek a szavak kölcsönzött többször olyan kifejezések, mint a különböző szakterületek, a különböző iparágak és foglalkozások, sőt, gyakran a különböző európai nyelveken. Van kialakítva, mint egy lánc homonimák. Ezek néha azonos alakú szavak és továbbra is elszigeteltek eredményeként szűk szakmai felhasználásra a távoli területeken tudományos terminológia vagy szakmai nyelvjárások. Ezek azonban gyakran találkozott a határok az irodalmi nyelv, vagy belül szótári rendszer. Ebben az esetben azok zavarják egymást homonimák kezdik kiszorítani egymást.

Azonos alakú használata ugyanaz megjelölés és mécsesek szüntetni. Ettől a pillanattól kezdve ténylegesen megkezdik VNU súrlódás fejlődésének történetét a beszéd az orosz irodalmi nyelv. Megváltoztatása az értelemben és szokásokkal most miatt „belső formák” a fejlődés a magyar nyelvet. A függetlenségét ebben az eljárásban nem változtat azon a tényen, hogy gyakran, ez a folyamat a szemantikai szó mozgás talál teljes analógiával a nyugat-európai nyelven. Ebben az esetben adja magát, hogy tudja, az általános törvényi szemantikai változások nyelvek az európai rendszer.

Lehet szemléltetni a történelem, a szó tényező a magyar nyelv. Ebben a történetben meg kell különböztetni két időszak: az egyik - a kezdetektől a XVII század végén a XVIII. A másik - a kezdetektől a XIX. A modern állam.

Szó faktor (lat. Factor `cselekvő, az alkotó valami„) lépett a magyar nyelv a XVIII. hatása alatt a lengyel és német nyelven, még azelőtt, hogy elsajátította a latin szó. magyar, először azt jelentette, kis közvetítő jutalék, előadó, magán megrendelések (sze faktorstvo. faktorstvovat).

A "német-latin és orosz lexikon" 1731 német szó Faktor (. Lat institor, exercitor) definíciója: "torgosha árul valaki más termék" (185.). De ez nem lehet következtetni, teljes bizonyossággal, hogy a szó tényező a magyar 20-30s a XVIII nyelvet. Ez még nem kölcsön.

NA Smirnov tanulmányában a „nyugati befolyás a magyar nyelv a kor Peter”, azt mondta: „Factor. emeleten. faktor, azt. Faktor, ügyvéd. Kereskedelmi Főiskola iroda idegen földön határozza meg a konzul és faktor azokon a helyeken, ahol a kereskedelem zajlik. 3. VII PS m. № 4453. Rendezett Őfelsége komisar valamennyi tantárgy és a svéd kereskedelmi tényezők. állapítsa. Shafirov. Érvelés. háború Karl XII, 58 p. „(Smirnov, Rec. befolyásolta, p. 301).

Úgy tűnik, a hivatalos üzleti nyelv és a különböző profilok ssionalnyh nyelvjárások a XVIII. szóval tényező volt kapcsolatos, és egyéb rejlő értékek ugyanazt a szót németül. Tehát a „teljes német-magyar szójegyzék. "(1798) tényező meghatározása a következő:" 1) ispravnik, delovodets; Továbbá: Számvitel; gyógyszertárakban: speciális; 2) prikazschik, bizományos tényező. " Sze tényező. (Ch. 1, p. 492).

Az elején a XIX. a szó jött is értünk, ellenőrző és befolyásoló tényező a technikai részét a nyomda „Factor -` rendelkezik az összes nyomdai munkák” (lásd cl 1847, 4, 384 ...).

Az „új és teljes orosz-francia-német szó agapé. „A szó tényező, találunk egy listát a lexikai-szemantikai megfelelések francia:” Factor. egy, m. le prôte d'une imprimerie; Le facteur, commissionnaire, der Faktor einer Druckerey; der Faktor »(Heym új. cl. 2, p. 982).

Valamint ezek a szakmai megnevezések különböző személy szó tényező matematikai nyelvén elején XIX. felértékelődtek: `szorzó '(.. SL 1847, 4, 384),' minden szorzatát számok tényezők (vö francia facteur ..). Ezt az értéket oly mélyen bevitt első harmadában a XIX tudományos nyelv. azt mondja a szótár, 1847

Ebben a tekintetben a szó használata elosztási tényező tudományos nyelven kezdenek elmozdulni egyet a régi értékeket. Itt mindenekelőtt szerepet játszott, hogy bővítse a szó használata abban az értelemben, a biztos `mediátor, előadó magánmegrendelésekhez.” De Sze Turgenyev az ő története „A zsidó”:”. majd húzza körül a tábort, hogy könyörög, hogy tényezők. Ő húzta minket a bor, az élelmezés és egyéb bezdelok. ”.

A „Teljes idegen szavak szótára, amelyek szerepelnek a magyar nyelv” (1862), találunk egy listát a jelentése a szó tényező. „1) A mat. `Szorzó nagyító„; `Számok szaporodnak„; mint a `általános működési elemei erők a közös hatása játszódó egész, mint egy termék”. 2) `Reeve gyártása és workshop (különösen nyomtatás), a vonalzó, mester, mester”. 3). Lásd Kommissioner „(Full cl. Idegen. Ff. P. 521).

Ugyanez értéktartomány tükröződik a szótárban V. I. Dalya: „Az a tényező m [vele .. Factor], lat. [Faktor], biztos, művész saját megrendeléseket; svodchik öklét. Mi zsidó. A tényező. // Printing Office: Ügyvezető minden működik. // A matematikában: a szorzót, és általában véve a nehéz következtetést „(w Dal 1912, 4, 1128-1129 ..).

Ismeretes, hogy a közepén a XIX. minden fokozza a befolyása Mr. TUDOMÁNYOS terminológia közös szótári rendszer A magyar irodalmi nyelv, különösen a folyóirat és az újságírói stílus.

A matematika nyelvén szó tényező az elvont érték, akkor megy a nyelv az újságírás. Ez az átalakulás zajlik a 60-as években a XIX. A könyvben szó obscheliteraturnogo tényező kap egy tág értelemben: `hajtóerő, az oka olyan folyamatokat okoz, illetve annak jellegét„(vö francia facteur ..).

Turgenyev írta a cikket „Abból az alkalomból” Apák és fiúk „” (1868-1869) ezt olvassuk: „szlavofilok természetesen nem róható Mr. evezhestve, az oktatás hiánya; de a munkálatok a művészi eredményeket amire szüksége van - beszélt nyelv a legújabb - együttes hatása számos tényező. Tényező. hiányzó szlavofilok - szabadság; mások szorulnak az oktatás, és mások - a tehetség, stb”...

A regényben NA Arnoldi „Vasilisa” (NYOM 1879): „Itt - jöhet számításba egyéb tényezők mentális élet, születnek lelki vonzalom, szeretet, szerelem. ”.

L. N. Tolstogo, aki szerette használni matematikai eskimi értelemben egy levelet, hogy A. N. Pshinu (1884): „Véleményem szerint, minden munkájában verbális (beleértve a művészet), három tényező. 1) Ki és mit mondanak az emberek? 2) Hogyan? - jó vagy rossz, azt mondja, és 3), ha ő mond valamit, Cs gondol, és elég akkor, th a gondolkodás és érzés „(Tolsztoj, L. 1934 63, 149) ..

Ez az új hordozható szó használata tényező már a 70-80-as években a XIX. Átalakul az alapvető obscheliteraturnogo értékét. Összesen szótári rendszer az irodalmi nyelv fokozatosan lebomlik a kötvények értéke egy speciális matematikai (= minden nagyobb szorzatát számok tényezők).

Sze A P. P. Gnedicha a történet „Szakértelem”: „Ez az a Heat-n (lábadozás tífusz), és veszélyes: van egy tényező. ami rontja az egészet: az étvágyat. Étvágya megtévesztve: a beteg akar enni, akkor azt is. - Nem, az étvágya - Mirage. És jaj azoknak, akik mernek adni, hogy az e vágy: a katasztrófa elkerülhetetlen „(idézi. Michelson, orosz gondolkodás és beszéd, 1912, p 934 ..).

Mintegy szó faktor V. V. Vinogradov említi a papír „A tanulmány az azonos nevű” :. „Az a lehetőség homonimák, a megszokott, ha hitelfelvétel idegen szavak etimológiailag azonos, különböző időpontokban és különböző nyelveken (pl faktor típusú pillanatban súly stb ..... .) leküzdése fonológiai külső elhatárolását formák verbális szerkezet „(Vinogradov K Studies homonímia // Slawisch-Deutsche Wechselbeziehungen a Sprache, Literatur und Kultur, Berlin :. Verlag Akademie, 1969 274 pp) .- E. X.